TRÁS-OS-MONTES / (Registro nro. 13453)

MARC details
000 -LEADER
campo de control de longitud fija 01733nam a22002177a 4500
003 - IDENTIFICADOR DE NÚMERO DE CONTROL
campo de control DO-SdCIDB
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20240111131708.0
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 240111b |||||||| |||| 00| 0 eng d
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO
Número Internacional Estándar del Libro 9782940055869
040 ## - FUENTE DE CATALOGACIÓN
Centro catalogador/agencia de origen CID-Babeque
Lengua de catalogación spa
Centro/agencia transcriptor CID-Babeque
Normas de descripción RCAA
041 ## - CÓDIGO DE IDIOMA
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente fre
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL
Número de la Clasificación Decimal Universal 82-1
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
9 (RLIN) 740
Nombre de persona Tappy, José-Flore
245 ## - MENCIÓN DEL TÍTULO
Título TRÁS-OS-MONTES /
Mención de responsabilidad, etc. José-Flore Tappy
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. Genéve :
Nombre del editor, distribuidor, etc. La Dogana,
Fecha de publicación, distribución, etc. 2018
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión 112 pág. ;
Dimensiones 21 cm
520 ## - RESUMEN, ETC.
Sumario, etc. Ce livre parle d'un lieu reculé, où les tâches quotidiennes, qui en assurent la survie et la pérennité, atteignent à une dimension presque épique. Sa poésie se fait ici plus narrative, la phrase épousant les faits et gestes d'une figure de l'ombre, anonyme et sans éclat, pour en restituer la force, la détermination silencieuse. Ce que ses précédents recueils suggéraient peut-être de manière osseuse, et cryptée, ces poèmes plus récents voudraient le déplier patiemment, reconstituant une sorte de légende paysanne, mais sans mythologie ; où la relation humaine l'emporte sur le paysage. Désormais la langue du poète, d'une remarquable économie de moyens, en accord avec le mouvement de la vie ici évoquée, est conduite au gré de chemins, jardins, intérieurs, tous lieux où s'accomplissent les rites du travail et où les gestes inlassablement répétés traduisent à la fois l'écoulement du temps et la résistance à l'inexorabilité de son flux. Loin de tout registre émotif ou psychologique, ce sont les choses humbles, banales, sans prestige qui se mettent à parler et permettent d'amarrer l'existence dans sa précarité.
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
9 (RLIN) 737
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada Poesía
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
9 (RLIN) 514
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada Literatura francesa
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA SECUNDARIOS (KOHA)
Fuente del sistema de clasificación o colocación
Tipo de ítem Koha Libros
Suprimir en OPAC No
Existencias
Estatus retirado Estado de pérdida Fuente del sistema de clasificación o colocación Estado de daño No para préstamo Código de colección Biblioteca de origen Biblioteca actual Ubicación en estantería Fecha de adquisición Fuente de adquisición Total de préstamos Signatura topográfica completa Código de barras Visto por última vez Copia número Precio de reemplazo Tipo de ítem Koha
          Literatura CID-Babeque CID-Babeque Literatura en Francés 11/01/2024 Donación   82-1 13784 11/01/2024 e.1 11/01/2024 Libros

Con tecnología Koha